quinta-feira, 7 de outubro de 2010

Como é que se diz "puxar o tapete" em inglês?

Do site Inglês na Ponta da Língua, de Denilso de Lima:

Dia atrás, minha amiga Vanessa Prata, do blog English for All, pediu para que eu abordasse aqui a expressão "puxar o tapete". Aos que não conhecem a expressão vou dar uma explicadinha rápida e depois a gente parte para o inglês, ok? Então vamos lá!

"Puxa o tapete" refere-se ao fato de tirarmos o apoio ou a ajuda que damos a alguém em determinada situação. Geralmente, essa retirada de ajuda acontece sem que a outra pessoa esteja preparada. Além disso, "puxar o tapete" refere-se também, e principalmente, ao fato de fazermos algo que prejudique a outra pessoa. Por exemplo, digamos que no seu trabalho tem sempre alguém querendo te atrapalhar, impedir o seu crescimento, na esperança de ficar com seu cargo. Nessa situação podemos dizer que a outra pessoa está tentando puxar o seu tapete e atrapalhar você em todos os sentidos.

Em inglês a expressão para isso é "pull the rug from under someone" ou "pull the rug from under someone's feet". Caso você a considere estranha [ou difícil], aprenda-a em partes. Ou seja, "pull the rug" é uma parte, "from under" é outra", e, por fim "somebody". Depois coloque tudo junto e divirta-se! Veja alguns exemplos:

She's trying to pull the rug from under my feet. [Ela está tentando puxar o meu tapete.]

Don't let them pull the rug from under your feet. [Não deixe que eles puxem o seu tapete.]
Caso você tenha de dar explicações sobre a ação que está sendo feita diga assim:

The school pulled the rug from under the local team by making them pay to practice in the school gym. [A escola puxou o tapete da equipe local ao fazer que eles pagassem para treinar na quadra da escola.]

Josh pulled the rug from under his children's feet by denying them their allowance. [Josh puxou o tapete das crianças ao se recusar a dar eles a mesada.]

She's trying to pull the rug from under my feet by saying bad things about me. [Ela está tentando puxar o meu tapete ao falar coisas feias a meu respeito.]

Percebeu o uso de 'by' seguido pelo ~ing no verbo? Releia os exemplos acima e veja isso. Procure por mais exemplos no Google e veja como essa expressão é usada em outros contextos. Anote a expressão e mais exemplos em seu Lexical Notebook e use-a caso tenha oportunidades para isso. I hope you've enjoyed today's tip. Take care and have a wonderful day!

Agora você pode comprar no Submarino e por apenas R$39,90 a 'Gramática de Uso da Língua Inglesa - a gramática do inglês na ponta da língua'. Além do preço baixo você pode também parcelar em 2 vezes e ainda ganhar o frete. Ficou interessado? CLIQUE AQUI. Nela você aprenderá muitas dicas de gramática da forma mais fácil e simples possível! Sem complicações!